
遍知贝玛嘎波大师教言集PK188ལྕེ་རྩེ་རྐན་སྦྱར་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འགྲེལ་བ་བཞུགས་སོ།།
17-462
༄༅། །ལྕེ་རྩེ་རྐན་སྦྱར་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འགྲེལ་བ་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །ལྕེ་རྩེ་རྐན་སྦྱར་གྱི་འཁྲུལ་འཁོར་འགྲེལ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཙལྕེ་རྩེ་རྐན་སྦྱར་རྣལ་འབྱོར་གྱི། །རྩ་མདུད་བཤིག་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ། །ལྟེ་བར་མེ་དང་སྙིང་གར་མིག །
17-463
གསང་བར་ལག་སྟེ་མགྲིན་པར་ཆུ། །ལག་པར་རྩེ་མོ་ཅན་ཡིན་ལ། །རྐང་པར་ཟུང་སྟེ་བུམ་ཅན་རླུང་། །སྦྱར་ཞིང་གནད་དུ་འཐེམས་པ་གཅེས། །ལྟེ་བའི་དང་པོ་སེམས་སྐྱིལ་སོར་མོ་བསྣོལ་བས་པུས་མགོ་
གཡོན་ལ་འཇུས་ཏེ། །ལྟེ་བ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་གསུམ་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་ནི། ལུས་གནད་པུས་མོ་གཡས་སུ་ཟློག་པའོ། །གསུམ་པ་ནི། ལག་པ་པུས་མོ་སོ་སོར་འཇུས་ཏེ་བསྐོར་བའོ། །སྙིང་གའི་
དང་པོ། ལག་གཉིས་སོར་མོ་བསྣོལ་བ་ཤེད་བཅས་པུས་མོ་གཡས་ལ་འཇུས་ཏེ། སྙིང་གའི་གནས་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་གསུམ་གསུམ་མོ། །གཉིས་པ་ནི་གཡོན་ངོས་སུའོ། །གསང་བའི་དང་པོ་ནི། ལག་པ་
པུས་མོ་སོ་སོར་འཇུས་ཏེ། གཡོན་པའི་པུས་མོ་གཡས་ཀྱི་ནུ་མ་ནས་དྲངས་ཏེ། རང་གནས་སུ་རྡེབ་པ་གསུམ། གཉིས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཡས་སུའོ། །མགྲིན་པའི་དང་པོ། ཁུ་ཚུར་སྙིང་གར་བསྣོལ་བས་
མགྲིན་པ་གཡས་བསྐོར་གསུམ། གཉིས་པ་གཡོན་དུ། གསུམ་པ་གཡས་རྡེབ་གསུམ་གཡོན་དུ་གསུམ། བཞི་པ། མགོ་བོ་སྤྲུགས་ཏེ་སི་ལི་ལི་བྱའོ། །ལག་པའི་དང་པོ། ལག་གཉིས་པུས་བཀབ། སོག་པ་གཉིས་ཕྱི་སྐོར་
གསུམ་དང་ནང་སྐོར་རོ། །གཉིས་པ་ནི། ལག་གཡོན་གྱི་ཁུ་ཚུར་སྟན་ལ་གཙུགས། གཡས་མགོ་བོ་བསྐོར་ཏེ་སྤྲུག་པ་གསུམ། དེ་བཞིན་གཡོན་དུའོ། །གསུམ་པ་ནི། གཉིས་ཀའི་འཁྲིག་མ་བསྣོལ་བས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་སྤྲུག་པ་གསུམ། 
17-464
མཐར་ནུ་གསང་ལ་བརྡེག་ཅིང་ཧ་འདོན་ནོ། །རྐང་པའི་དང་པོ། ལག་པ་གཡས་པས་རྐང་པ་གཡས་པའི་ལོ་མ་དང་། ལག་གཡོན་པས་པུས་མོ་བཟུང་ལ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྐོར་བ་གསུམ། དེ་བཞིན་དུ་
གཡོན་དུའོ། །གཉིས་པ་ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བཅངས་པ་རྒྱབ་ཏུ་སྟན་ལ་བཙུགས། རྐང་པ་གཡོན་པའི་རྟིང་པ་ས་ལ་བཙུགས་པར་ལྗིད་བཀལ། རྐང་གཡས་མདུན་དུ་དྲག་པོར་སྤྲུག །དེ་བཞིན་གཡོན་ལའོ། །མཐར་
ལུས་ཐམས་ཅད་འཕུར་བསུབ་ཀྱིས་དྲག་ཏུ་མཉེ་བར་བྱའོ།། །། རྡོ་རྗེ་མཉམ་སྦྱོར་མཁའ་ལྡིང་དང་། །ཁུ་ཚུར་གཙུག་ཏོར་ཕྱག་རྒྱ་ལས། །དང་པོ་ཞི་བ་མཐའ་མ་གསུམ། །དྲག་པོའི་འདྲེན་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །སེང་
གེ་རྣམ་རོལ་གླིང་བཞི་བཀན། །གྱི་ལིང་འཕྲུལ་དང་མི་ཆེན་ལུགས། །བཞི་པོ་འགྲེམས་ཡིན་འཕར་ཞིང་རྡེབ། །རྩིགས་མ་འབྱིན་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་རོ། །དང་པོ་ནི། ཤེས་རབ་མ་ཤིན་ཏུ་བརྐྱང་བའི་ལག་པ་གཉིས་
ཀྱིས་ལྟག་པར་དང་། རང་གི་ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་མཉམ་པར་སྦྱར་བས་དེའི་དཔུང་པ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ཏུ་འཁྱུད་ནས། རླུང་ཨོཾ་གྱི་སྒྲ་དྲག་ལ་ཆེ་བས་སམ། ལུས་གཡས་གཅུད་གཡོན་གཅུད་རེ་
རེས་ལྟེ་བ། སྙིང་ག །མགྲིན་པ། སྤྱི་བོ་རྣམས་སུ་ལུགས་ལྡོག་གི་རིམ་པས་ཡར་འདྲེན། དེ་ནི་ཞི་བའོ། །དང་པོ་གསུམ་གྱི་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། ཐབས་ཤེས་ཕྲལ་ལ་སྟན་གྱི་ཁར་རྐང་པའི་བྲང་བ་བཙུགས། 
17-465
རྟིང་པ་བཏེག་པའི་ཁར་ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་ལྡིང་གི་ཕྱག་རྒྱ་ལྟེ་བ་ནས་རིམ་པས་དྲངས་ཏེ་སྐྲ་མཚམས་སུ་བཅས། ལུས་གཡས་གཡོན་དུ་གཅུད་པས་འདྲེན་པའོ།

舌尖与上颚接触的轮解释
17-462
舌尖与上颚接触的轮解释在此。
舌尖与上颚接触的轮解释在此。舌尖与上颚接触瑜伽的，脉结解开的轮法。脐轮为火，心轮为眼，密处为手，喉轮为水。
17-463
手为尖端，脚为一对，持气瓶，结合并关键处加压为要。首先脐轮，折叠手指抓住左膝，向左右旋转脐部各三次。第二，身体姿势改为右膝。第三，双手分别抓住膝盖旋转。
心轮第一，双手交叉手指有力抓住右膝，然后向心轮位置左右旋转各三次。第二是向左侧。
密处第一，双手分别抓住膝盖，将左膝从右乳拉起，然后回到原位撞击三次。第二，同样向右。
喉轮第一，双拳交叉于心前，喉部向右旋转三次。第二向左。第三，向右撞击三次，向左三次。第四，摇晃头部发出"西里里"声。
手部第一，双手覆盖膝盖，两肩外转三次然后内转。第二，左手握拳撑在座位上，右手绕头摇晃三次，同样向左也做。第三，交叉两手小指，如前所述分别摇晃三次。
17-464
最后击打胸部和密处并发出"哈"声。脚部第一，右手抓住右脚踝，左手抓住膝盖，向左右旋转三次，同样向左也做。第二，双手握拳放在背后撑在座位上，左脚跟着地承重，右脚在前猛烈摇晃，同样向左也做。最后，全身上下用力揉搓。
金刚等持、大鹏和拳头顶髻手印，首先为寂静，最后三种，称为猛烈引导。狮子游舞四方压，岩羚鹿幻和大人法，四者为扩展跳跃撞击，彻底除去僵硬的轮法。
第一，智慧母极为张开，双手在后脑勺，自己双手金刚拳平等相合，从她两腋下拥抱，用强大而响亮的"嗡"声，或者身体向右弯向左弯各一次，依次在脐轮、心轮、喉轮、顶轮处逆序向上引导，这是寂静法。
前三种的第一个金刚大鹏手印是：分开方便智慧，在座位上放置小腿前部，脚跟抬起，双手结金刚大鹏手印从脐部依次引上，放至发际处，身体向左右弯曲来引导。
17-465
将脚掌放在座位上，脚跟抬起，双手结金刚大鹏手印从脐部依次引上，置于发际，身体向左右弯曲引导。


 །གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་
གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། རྐང་པའི་རྟིང་པ་གཉིས་སྤྲད་ནས་ལོ་མ་གཡས་གཡོན་དུ་བསྟན་པ་དྲང་པོར་བྱས་པའི་སྤྲད་མཚམས་སྲིན་ཞལ་ལ་སྦྱར། པུས་མོ་གཉིས་སོ་སོར་བརྒྱངས་པའི་པུས་མགོ་སྟ་ཟུར་དྲང་
པོར་འོང་བ་བྱས། སྒལ་ཚིགས་བསྲངས། ལག་པ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརླ་མཚམས་སུ་བཙུགས་ཏེ་གྲུ་མོ་བསྲངས་པས་ལུས་གཅུན། ལྕེ་རྩེ་རྐན་ལ་སྦྱར། མིག་སྟེང་དུ་དྲག་ཏུ་བཟློག་པ་དང་བཅས་པས་
འོག་རླུང་དྲག་ཏུ་འཐེན་ནས་རླུང་དང་ལྷན་ཅིག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དྷཱུ་ཏཱིའི་ལམ་ལས་རང་གནས་སུ་གཤེགས་པར་དམིགས་པ་དང་བཅས་པ་ཁ་སྣས་རླུང་ཤྭ་སྒྲ་དང་བཅས་པར་བཏང་བའོ། ། གསུམ་པ་
རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི། དམིགས་པ་དང་ལུས་གནད་ཕལ་ཆེ་བ་སྔར་བཞིན་ལས། ལག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅས་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་སྦྲེལ། མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྒྲེངས་ཏེ་རྩེ་
སྦྱར་བ་རྡོ་རྗེ་གཙུག་ཏོར་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས། འོག་རླུང་དྲག་པོ་འཐེན་བཞིན་པས་ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་རིང་པོ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཁོང་ནས་འདྲོངས་པར་འདོན་ཞིང་། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཆུན་དང་བཅས་པར་གྱེན་དུ་བཏེག་ནས་གཙུག་ཏོར་ནས་བཟློག་པའོ། །
17-466
སེང་གེ་རྣམ་རོལ་ནི་སྤྱི་དང་མཐུན་ཞིང་། གླིང་བཞི་བཀན་པ་ནི། ཅུང་ཟད་གན་རྒྱལ་དུ་བྱས་པའི་རྐང་པ་བརྐྱང་བའི་ལོ་མ་ལག་པས་བཟུང་། ལག་པས་ཡར་འཐེན་ཞིང་ཕྱི་རྟིང་གིས་ཕར་འཕུལ་
བའི་ཚེ་ཡིད་ཙམ་གྱིས་གཡས་གཡོན་གཅུད་པར་ཡང་བྱའོ། །གྱི་ལིང་གི་སྤྲུག་པ་ནི། ལུས་གནད་སེམས་དཔའི་ལག་པ་པུས་བཀབ་རླུང་མི་ཐུབ་ཚད་དུ་བསྡམས་ནས་ལུས་གཡས་སུ་ཅུང་ཟད་ཕྱོགས་པས་ཆུན་
བཏོན་ཏེ་སི་ལི་ལི་སྤྲུག །དེ་བཞིན་གཡོན་དུ་འང་ངོ་། །མི་ཆེན་ལུགས་སྤྱི་དང་འདྲའོ། །འཕར་ཞིང་རྡེབ་པ་ནི་ལུས་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་པུས་བཀབ་ལས་གཡས་གཡོན་དུ་ཆུན་བཙལ། འཕར་བ་དང་བསྟུན། ཞག་
ཤ་རྡེབ་ཅིང་། མར་འཕོངས་རྡེབ་པ་དང་པུས་མོ་ཆ་མཉམ་དུ་བྱའོ།

第二，金刚拳手印
第二，金刚拳手印是：将两脚跟并拢，脚面向左右伸展保持笔直，接合处贴于会阴，两膝分开伸展使膝头与髋部成直线，脊椎挺直，双手结金刚拳放在大腿交界处并伸直肘部以控制身体，舌尖贴上颚，眼睛用力向上翻，同时强力提升下行气，并观想随气一起，菩提心通过中脉回归自身位置，口鼻发出"嘘"声呼气。
第三，金刚顶髻手印是：观想和身体要点大部分如前，双手结金刚拳小指相扣成连环，两食指伸直指尖相触成金刚顶髻手印，同时提升强力下行气，口中发出长"吽"声，从内部发出声音，将此手印连同上身一起向上提升，从顶轮逆转。
17-466
狮子游舞与一般相同，四方压是：稍微仰卧，伸直双腿，双手抓住脚面，手向上拉而脚跟向外推时，意念中也要稍微向左右弯曲。
岩羚鹿的摇动是：身体姿势如勇士式，手覆盖膝盖，气息控制到极限，身体稍微向右倾斜，抖动上身发出"西里里"声，同样也向左做。
大人法与一般相同。跳跃撞击是：身体姿势为跏趺坐覆膝，向左右寻找抖动点，配合跳跃，撞击肥肉，同时向下撞击小腹和膝盖要平均用力。


 །མངྒ་ལཾ།། །།



 །མངྒ་ལཾ།། །།




#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
"མངྒ་ལཾ།། །།"这是一个梵文词汇，在藏文中的转写。
(藏文：མངྒ་ལཾ, 梵文拟音：maṅgalaṃ, 梵文天城体：मङ्गलम्, 梵文泰卢固体：మంగళం, 汉语字面意义：吉祥/吉庆/福佑, 汉语拟音：芒嘎拉姆)
这个词通常出现在藏传佛教文本的结尾处，表示"吉祥"、"祝福"或"圆满"的意思。


